Beauftragen Sie unser Übersetzungsbüro mit einer solchen Dienstleistung wie Korrektur plus Lektorat

Das Lektorat und Korrekturlesen von Dokumenten und anderen Texten, die in eine Fremdsprache übersetzt wurden, ist ein obligatorischer Bestandteil der Bereitstellung qualitativ hochwertiger Übersetzungsdienste. Die Qualitätsübersetzung erfolgt in mehreren Stufen. Zuerst wird der Text von einem Übersetzer erfasst, dann wird er redigiert. In der letzten Phase wird der Text von einem Korrektor gelesen, d.h. es wird ein professionelles Korrekturlesen durchgeführt. Es ist das Korrekturlesen oder “Korrektur lesen”, das ein qualitativ hochwertiges Ergebnis liefert, ohne Sprachnormen zu verletzen und die Bedeutung des Geschriebenen zu verfälschen.

Was sind die Unterschiede zwischen “Lektorierung” und “Korrektur”?

Viele Menschen glauben, dass “Korrektorat” und “Lektorat” dieselben Begriffe sind. Auf den ersten Blick sind diese Prozesse etwas ähnlich, aber sie weisen erhebliche Unterschiede auf. Jeder dieser Prozesse hat eine andere Aufgabe. Sie konzentrieren sich auf verschiedene Elemente der Überprüfung.

Die Lektorate sind, in einfachen Worten, das Korrigieren von Text und das Vornehmen von Änderungen, um seine Qualität zu verbessern. Nachdem der Übersetzer die Übersetzung abgeschlossen hat, muss der Lektor den Text korrigieren lassen. Die Aufgabe des Redakteurs besteht darin, zu überprüfen, ob das Dokument gemäß den Anforderungen des Kunden übersetzt und der Inhalt korrekt wiedergegeben wurde. Man kann nicht immer den Text fehlerfrei schreiben oder man kann eine komplexe syntaktische Struktur verwenden, die das Lesen des Textes erschwert. Der Lektor sollte den Text kohärent und leicht lesbar gestalten. Er korrigiert alle Sprachfehler und Terminologie, die den Standards entsprechen müssen. Durch das Lektorat wird die Bedeutung des Textes nicht verfälscht. 

Warum muss man den übersetzten Text lektorieren?

  • Man muss immer die Übersetzung korrigieren lassen. Während des Lektorats arbeiten engstirnige Spezialisten, die keine inhaltliche Verfälschung zulassen. Korrigierte Bedeutungen sind übrigens nicht akzeptabel.
  • Der Redakteur kann den Text leicht ändern, um ihn besser lesbar zu machen.
  • Bei dem Lektorat achtet der Redakteur darauf, dass die richtige Terminologie verwendet wird, die von der Zielgruppe und den Fachleuten der Branche verstanden wird.

Nachdem der Lektor seine Aufgabe erledigt und den Text korrigiert hat, beginnt der Korrektor mit der Arbeit. Korrektur gelesen ist der Prozess der Text-Korrektur nach dem Lektorat. Dies ist die letzte Phase der Vorbereitung der Übersetzung vor der Lieferung an den Kunden und umfasst die Überprüfung aller Mängel. 

Um eine Korrektur zu schreiben, konzentriert sich der Korrektor nicht auf die stilistischen, inhaltlichen und terminologischen Bestandteile des Textes. Dies erledigt der Lektor. Die Aufgabe der Korrekturen besteht darin, sicherzustellen, dass der Text keine Grammatik-, Rechtschreib- oder Zeichensetzungsfehler enthält. Die Aufgabe des Korrektors besteht auch darin, den Korrektur-Text zu lesen und sicherzustellen, dass keine Fehler vorhanden sind, die der Lektor hätte übersehen können. Die Prüfung auf Tippfehler, korrekte Formatierung und Rechtschreibung gehört zum Korrektur-Lesen. Lektorat und Korrekturlesen Deutschland stellen sicher, dass der übersetzte Text gut lesbar ist, allen Standards entspricht und richtig formatiert ist.

Das Übersetzungsbüro Scherb Sprachendienste übersetzt, korrigiert und lektoriert Texte und Dokumente jeglicher Komplexität aus allen Sprachen. Darüber hinaus ist ein Service für beglaubigte Übersetzungen verfügbar.

Unser Service macht den Unterschied

Wir helfen Ihnen gerne, Sprachbarrieren aller Art zu überwinden.

Sie können uns eine Nachricht schreiben oder einen Telefontermin vereinbaren.

Wir sind für Sie da.

Kontaktieren Sie uns

Kundenbewertungen

Patrick W.
Immobilienmakler aus Bremen
Danke für die prompte und seriöse Übersetzung des Kaufvertrags! Ohne Ihre Dienstleistung wäre der Handel nicht zustande gekommen. Ich werde mich bestimmt noch einmal an Sie wenden.
Daniela F.
Chefarztsekretärin aus Nürnberg

Super Service, kompetent und persönlich. Danke für die schnelle Vermittlung einer deutsch-russischen Dolmetscherin! Sie hat ihre Sache sehr gut gemacht. Wir melden uns wieder.

Thomas U.
Fachinformatiker aus Kassel

Als ich einmal mit meinem Latein am Ende war, hat Herr Scherb mir schnell und unkompliziert geholfen. Gute Beratung und schneller Service zum fairen Preis – kann ich nur empfehlen.

Elena D.
Touristin aus Moskau

Nach einem kurzen Telefonat hat Herr Scherb uns einen Tour Guide zur Verfügung gestellt, der uns die Sehenswürdigkeiten Berlins kompetent und charmant auf Russisch erklärt hat. Dieser Städtetrip war das Highlight unserer Reise!

Janine F.
Texterin aus Düsseldorf

Ich sollte einen arabischen Slogan ins Deutsche und Englische adaptieren… Gut, dass mir jemand mal die sprachlichen Feinheiten und Implikationen erklären konnte! Danke!!

Kurt B.
Pflegedienstleiter aus Castrop-Rauxel

Ihr Dolmetscherservice hat uns geholfen, russische Pflegekräfte in Deutschland einzuarbeiten und die ersten Sprachbarrieren zu überwinden… Dafür danken wir Ihnen sehr.

Wovon hängen die Lektorat- und Korrektur-Preise ab?

Die Lektorat und Korrekturlesen Kosten hängen von mehreren Faktoren ab. Der Preis für das Korrekturzeichen Lektorat wird in erster Linie durch das Sprachpaar der Übersetzung beeinflusst. Wenn Sie den Text korrekturlesen lassen möchten, hängen die Preise auch von der Komplexität dieses Textes ab. Es wirkt sich auch auf den Korrekturlesen Preis pro Seite aus. Ein weiterer wichtiger Faktor, von dem die Lektorate Preise abhängen, sind der Umfang der Übersetzung und die Anzahl der Seiten.

Um den Preis fürs Korrekturlesen und die Preise fürs Lektorat zu erfahren, können Sie sich jederzeit an unseren Support wenden. Wir werden alle notwendigen Informationen zur Verfügung stellen, damit Sie sich mit den Preisen vertraut machen können. Unsere Angebote sind auf dem Deutschlands Markt wettbewerbsfähig.

Gründe, um Lektorat und Korrektorat in unserem Übersetzungsbüro zu bestellen

  • Wir sind seit vielen Jahren in der Branche tätig und arbeiten nur mit echten Profis zusammen.
  • Unsere Übersetzer lektorieren und redigieren verschiedene Texte und Dokumente, vom Führerschein bis zum ärztlichen Rezept.
  • Unser Team verfügt über die notwendige Erfahrung, das Wissen und die Praxis.
  • Wir übersetzen aus dem Deutschen und ins Deutsche, dies aus einer Vielzahl von Sprachen und in viele verschiedene Sprachen.

Die Übersetzung erfolgt in drei Schritten

  • 1

    Erhalt und Bearbeitung
    Ihrer Übersetzungsanfrage –
    Vereinbarung des Preises
    und der Fristerfüllung

  • 2

    Anfertigung und Überprüfung
    der Übersetzung unter
    Berücksichtigung aller
    Kundenanforderungen

  • 3

    Übergabe der fertigen Übersetzung an den Kunden (persönlich, per Post oder per E-Mail)

FAQ zum Korrekturlesen und Lektorat

  • Wo kann ich Dienste für Korrekturlesen und Lektorat bestellen?

    Scherb Sprachendienste bietet Korrekturlesen und Lektorat in ganz Deutschland an. Unser Übersetzungsbüro verfügt über diverse Übersetzungsdienste, darunter auch Korrekturlesen und Lektorat. Es wird empfohlen, sich vorab mit uns in Verbindung zu setzen, um nähere Informationen über Preise und Möglichkeiten zu erhalten.

  • Wie bestellt man Dienste für Korrekturlesen und Lektorat in Deutschland?

    Um Korrekturlesen und Lektorat bei Scherb Sprachendienste in Deutschland zu bestellen, folgen Sie bitte diesen Schritten: Besuchen Sie zuerst die Website von Scherb Sprachendienste im Internet. Erkundigen Sie sich über die angebotenen Dienstleistungen und verwenden Sie dabei das Online-Formular, um Ihr Übersetzungsprojekt einzugeben, wie z.B. Ausgangs- und Zielsprache, Art der Datei und die gewünschte Frist. Wenn Sie mit den Kosten einverstanden sind, geben Sie bitte Ihre Erlaubnis, und die Übersetzer von Scherb Sprachendienste beginnen mit Ihrem Projekt. Sie können sich darauf verlassen, dass Ihre Korrekturlese- und Lektoratsarbeiten mit höchster Professionalität und Genauigkeit ausgeführt werden. Nach Fertigstellung wird die überprüfte und qualitätsgesicherte Dokumentation an Sie übermittelt.

  • In welchen Sprachen bietet das Übersetzungsbüro Scherb Sprachendienste Dienste für Korrekturlesen und Lektorat an?

    Das Übersetzungsbüro Scherb Sprachendienste ist für seine Vielseitigkeit und Flexibilität bekannt. Es bietet Korrekturlesen und Lektorat in vielen Sprachen an, um den unterschiedlichen Bedürfnissen seiner internationalen Kunden gerecht zu werden. Für eine detaillierte Liste der angebotenen Sprachen und verschiedenen Eigenschaften empfehlen wir, uns direkt zu kontaktieren oder unsere offizielle Website zu besuchen, um spezifische Informationen zu erhalten, die auf Ihre individuellen Anforderungen zugeschnitten sind. Unsere Fachkräfte von Scherb Sprachendienste stehen Ihnen gerne zur Verfügung, um qualitativ hochwertige, präzise und zuverlässige Korrekturlesen- und Lektorat-Dienste anzubieten, die den qualitativen Branchenstandards entsprechen.