Wer kann amtliche Übersetzungen machen?
Deutsche Behörden, zu denen Gerichte, Ausländerbehörden, Konsulate oder Bildungseinrichtungen gehören, verlangen beglaubigte Übersetzungen von diversen im Ausland ausgestellten Urkunden. Amtliche Übersetzungen müssen von einem gerichtlich beeidigten Übersetzer beglaubigt werden, einem Fachmann, der berechtigt ist, sogenannte vereidigte Texte aus einer Sprache in eine andere zu übersetzen, der aber auch deren Authentizität und Genauigkeit bestätigt.
Man nennt sie „Juroren“ – weil ein eidesstattlicher Übersetzer einen Eid ablegt, in dem sich ein anerkannter Übersetzer verpflichtet, offizielle Dokumente zu übersetzen und von sich bestätigen zu lassen: wahrheitsgemäß, genau und nach gewissen anerkannten Standards. Solcher amtlicher Übersetzer hat rechtliche Verantwortung für die Qualität seiner Arbeit und die Vertraulichkeit der behandelten Informationen. Um beeidigter Übersetzer zu werden, muss ein Berufstätiger eine sogenannte Prüfung für beglaubigte Übersetzungen, beispielsweise in Deutschland bestehen, bei welcher er ein hohes Maß an Fremdsprachenkenntnissen für amtliche Übersetzungen, einschließlich der Kenntnisse der Rechtsterminologie, nachweisen muss. Wenn der amtlich vereidigte Übersetzer dies erfolgreich tut, wird sein Name in ein spezielles nationales Register eingetragen.
Warum benötigen Sie eine amtliche Übersetzung
Die Verwendung von amtlichen Urkunden, die von Behörden eines anderen Staates in Deutschland ausgestellt wurden, bedarf einer beglaubigten Übersetzung offizieller Dokumente. Das wichtigste Zeichen dieser offiziellen Übersetzung von Dokumenten besteht darin, dass der vereidigte Übersetzer, der diese amtliche Dokumente von sich übersetzen lassen und bestätigen kann. Dies geschieht beispielsweise in Russland und in den anderen Staaten der ehemaligen Sowjetunion durch Notare, die aber keine Fremdsprache können und daher die Genauigkeit und Korrektheit der eidesstattlichen Übersetzung nicht beurteilen, weil sie dazu nicht im Stande sind. In diesem Fall brauchen Sie unbedingt eine sogenannte Übersetzung mit Beglaubigung. Es gibt beispielsweise verschiedene beglaubigte Übersetzungen und verschiedene Preise dazu. Wenn Sie aber eine Übersetzung beglaubigen lassen möchten, und zwar preiswert, dann sind Sie bei uns genau richtig.
Die Komplexität der Arbeit vom offiziellen vereidigten Übersetzer besteht im Folgenden:
- Die offizielle Form des Zeugnisses ist von Land zu Land verschieden.
- Die Übersetzungen, die als vereidigte Übersetzungen genannt werden, sind im ganzen Land gültig, regional können aber die Dienstleistungen eines Übersetzers und entsprechende Preise unterschiedlich sein.
- Die Gültigkeit der beeidigten Übersetzung hängt von der Gültigkeit des Originals ab. Einige Übersetzungen sind dauerhaft, andere müssen alle paar Monate neu bei den Übersetzern übersetzt und beglaubigt werden.
- Ein zusätzliches Zertifikat bei der Übersetzung ist nur in bestimmten Fällen notwendig.
- Was kosten beglaubigte Übersetzungen – dies können Sie unkompliziert bei uns erfragen.
Eine beglaubigte Übersetzung, die von unseren hochqualifizierten, vereidigten Übersetzern und Übersetzerinnen (die dazu noch Dolmetscher und Dolmetscherinnen sind) übersetzt und beglaubigt wird, wird von deutschen Behörden überall akzeptiert.
Wenn der Name des ermächtigten Übersetzers nicht in das spezielle Register des Justizministeriums eingetragen ist, werden die beglaubigten Übersetzungen als ungültig betrachtet und von den deutschen Behörden nicht anerkannt.
Welche Dokumente übersetzt unser Sprachendienst?
Natürlich kann man immer im Netz diese Frage recherchieren und für sich klären: Was kostet eine beglaubigte Übersetzung? Unser Büro ist aber an der Spitze, was auch den Preis einer beglaubigten Übersetzung angeht.
Unsere vereidigten Übersetzer übersetzen alle nach deutschem Recht, es geht dabei unter anderem auch um beglaubigte Dokumente in die Zielsprache, die Sie für die entsprechende Übersetzung benötigen:
- Reisepass und andere identische Dokumente;
- Geburts-, Heirats-, Scheidungs- und Sterbeurkunde;
- notariell beglaubigte Urkunden;
- Führungszeugnisse;
- ärztliche Atteste;
- Führerscheine;
- Schul- oder Universitätsdiplom, Bildungsnachweise, Abiturzeugnisse, Diplome, Zeugnisse;
- Zustimmung der Eltern zur Auslandsreise des Kindes;
- Auszüge aus den Registern juristischer Personen, Liegenschaften;
- Bescheinigungen von Strafverfolgungsbehörden.
Ein ermächtigter Übersetzer kann nur von ihm angefertigte Übersetzungen beglaubigen, es muss dabei nur um die anerkannte Sprache und das Fach des jeweiligen Übersetzers die Rede sein (des Übersetzers, der die Unterlage beglaubigt und deren Kenntnisse bei der speziellen Prüfung für die Übersetzer bestätigt werden). Ein offizieller Übersetzer oder ein beeidigter Übersetzer schreibt keine Texte, beglaubigt keine Kopien, stellt keine Apostillen aus, beglaubigt keine Kaufverträge oder Vollmachten. Es gibt ein Verbot im deutschen Recht dazu. Es ist auch nicht die Verantwortung vom vereidigten Übersetzer, das Original zu beglaubigen. Deswegen, wenn Sie im Netz hören, dass das Büro Ihnen dies verspricht und die amtliche Übersetzung kostet sehr wenig, glauben Sie bitte dem nicht.
Unser Service macht den Unterschied
Wir helfen Ihnen gerne, Sprachbarrieren aller Art zu überwinden.
Sie können uns eine Nachricht schreiben oder einen Telefontermin vereinbaren.
Wir sind für Sie da.
Kontaktieren Sie unsEine beglaubigte Übersetzung von Dokumenten bestellen
Unser Übersetzungsbüro bietet die vereidigten Dienste von staatlich vereidigten Übersetzern an. Ihre hohe Qualifikation zeigt sich darin, dass unsere anerkannten Übersetzer in Deutschland eine Lizenz haben, die die bestandene Prüfung belegt. Außerdem sichern unsere vereidigte Übersetzer Folgendes:
- Hochwertige, beglaubigte Übersetzung ins Deutsche und aus dem Deutschen in mehr als 100 Sprachen.
- Komplexe Aufträge können schnell von einem vereidigten Übersetzer ebenso ausgeführt werden.
- Transparente Kosten (beglaubigte Übersetzung kosten pro Seite im Vergleich zu anderen Büros nicht viel), schnelle Kalkulation. Die Unterlagen können per E-Mail oder auf andere Wege weitergeleitet werden, solange sie als solche für staatlich anerkannte Übersetzer gelten.
- Sehr genaue Mitarbeiterleistung von den ermächtigten Übersetzern.
- Rechtliche und sprachliche Integrität des Verfahrens.
- Fähigkeit, große Aufträge zu bearbeiten, da bei uns nur die besten Übersetzer und Übersetzerinnen arbeiten, die außerdem schnell die amtlich beglaubigten Übersetzungskosten Ihnen kalkulieren.
Die Übersetzung erfolgt in drei Schritten
-
1
Erhalt und Bearbeitung
Ihrer Übersetzungsanfrage –
Vereinbarung des Preises
und der Fristerfüllung -
2
Anfertigung und Überprüfung
der Übersetzung unter
Berücksichtigung aller
Kundenanforderungen -
3
Übergabe der fertigen Übersetzung an den Kunden (persönlich, per Post oder per E-Mail)
FAQ zu den beglaubigten Übersetzungen
Scherb Sprachendienste bietet in ganz Deutschland beglaubigte Übersetzungen an. Das Übersetzungsbüro verfügt über einen umfassenden Übersetzungsdienst, darunter auch beglaubigte Übersetzungen. Es wird empfohlen, sich vorab mit uns in Verbindung zu setzen, um detaillierte Informationen über Preise und Übersetzungsfristen zu erhalten.
Um bei unserem Übersetzungsbüro in Düsseldorf beglaubigte Übersetzungen zu bestellen, folgen Sie bitte diesen Schritten: Besuchen Sie die offizielle Website unseres Übersetzungsbüros. Schauen Sie sich die verschiedenen Übersetzerdienste an. Bitte geben Sie im bereitgestellten Online-Formular Details zu Ihrem Übersetzungsprojekt an, wie die Ausgangs- und Zielsprache, die Art des juristischen Dokuments und die gewünschte Frist. Wenn Sie mit dem Preis einverstanden sind, geben Sie Ihre Zustimmung, und unsere Übersetzer beginnen mit der Arbeit an Ihrem Projekt. Sie können sich darauf verlassen, dass Ihre beglaubigten Übersetzungen mit höchster Professionalität und Genauigkeit ausgeführt werden.
Scherb Sprachendienste ist für seine Vielseitigkeit und Flexibilität bekannt und bietet beglaubigte Übersetzungen in vielen Sprachen an, um den vielfältigen Bedürfnissen seiner internationalen Kundschaft gerecht zu werden. Für eine detaillierte Liste der angebotenen Sprachen und Dienstleistungen empfehlen wir, direkt Kontakt mit uns aufzunehmen oder unsere Website zu besuchen, um spezifische Informationen zu erhalten, die auf Ihre individuellen Anforderungen zugeschnitten sind. Die Projektmanager von Scherb Sprachendienste stehen Ihnen zur Verfügung, um qualitativ hochwertige, präzise und zuverlässige beglaubigte Übersetzungen anzubieten, die strengen Branchenstandards entsprechen.