Ihr Übersetzer von Deutsch auf Polnisch für Ihre Dokumente
Wenn eine Privatperson oder eine Organisation einen Text oder Dokumente aus dem Deutschen ins Polnische übersetzen lassen möchte, übernimmt unser Unternehmen diese Aufgabe mit einem hohen Maß an Professionalität. Wir stellen Ihnen einen qualifizierten Übersetzer von Deutsch auf Polnisch zur Verfügung, der über umfangreiche Erfahrung in diesem Bereich verfügt.
Unser Unternehmen ist auf Bereiche wie Medizin, Rechtswissenschaften, Technik und andere Fachgebiete spezialisiert und liefert Übersetzungen, die alle Besonderheiten des jeweiligen Fachgebiets sowie die korrekte Wiedergabe von Fachbegriffen berücksichtigen. Unsere Spezialisten erstellen für Sie qualitativ hochwertige Übersetzungen von Texten jeder Komplexität innerhalb der vereinbarten Fristen zu transparenten Preisen.
Deutsch-polnische Übersetzungen für Privat- und Firmenkunden
Zu unseren Kunden zählen sowohl Privat- als auch Firmenkunden, für die es wichtig ist, professionelle deutsch-polnische Übersetzungen zu erhalten, die den Themenbereich des zur Verfügung gestellten Materials berücksichtigen. Das kann eine Privatperson sein, die einen Vertrag mit ihrem Geschäftspartner übersetzen lassen möchte, eine Anwaltskanzlei, eine medizinische Einrichtung, ein Produktionsunternehmen oder eine Firma, die ihre Website lokalisieren lassen möchte. Unsere professionellen Text-Übersetzer sind auf verschiedene Fachgebiete spezialisiert, sodass Sie eine qualitativ hochwertige Übersetzung erhalten, die alle fachlichen Nuancen berücksichtigt.
Neben der Übersetzung technischer, medizinischer und juristischer Texte bieten wir auch die Übersetzung von Dokumenten Polnisch-Deutsch an. Im Folgenden listen wir auf, welche Dokumente wir u. a. bearbeiten:
- Personalausweis, Reisepass und andere Ausweisdokumente;
- Führerschein;
- Geburtsurkunden sowie Heirats-, Scheidungs- und Sterbeurkunden;
- Gerichtsbeschlüsse über die Auflösung der Ehe;
- Testament;
- Registrierungsurkunden von staatlichen und privaten Unternehmen, Anwaltskanzleien, Banken und anderen Organisationen;
- Auszüge aus dem Register juristischer Personen;
- Dokumente von Strafverfolgungsbehörden – Bescheinigungen, Beschlüsse, Protokolle, Anordnungen, Urkunden, Gutachten von Kommissionen;
- Bildungsdokumente – Zeugnisse, Diplome, Hochschulabschlüsse, Bescheinigungen, Zertifikate;
- Übersetzung eines ärztlichen Attests, ärztliche Bescheinigungen, Gutachten und Untersuchungsergebnisse.
Dies ist keine vollständige Liste der zu übersetzenden Dokumente. Sollten Sie das benötigte Dokument nicht finden, wenden Sie sich bitte an uns, um die Übersetzung individuell zu vereinbaren.
Unser Service macht den Unterschied
Wir helfen Ihnen gerne, Sprachbarrieren aller Art zu überwinden.
Sie können uns eine Nachricht schreiben oder einen Telefontermin vereinbaren.
Wir sind für Sie da.
Kontaktieren Sie unsBeglaubigte Übersetzungen ins Polnische – schnell und unter Einhaltung aller gesetzlichen Vorschriften
Es gibt Fälle, in denen eine Privatperson oder eine juristische Person beglaubigte Übersetzungen ins Polnische benötigt. Dabei handelt es sich um Übersetzungen, die für staatliche Behörden rechtsgültig sind. Unsere Fachleute können solche Übersetzungen unter Berücksichtigung aller erforderlichen Vorschriften für Sie anfertigen. Im Folgenden geben wir Ihnen einen Überblick über den Ablauf:
- Sie übergeben uns die zu übersetzenden Dokumente.
- Unser Experte analysiert diese und vereinbart mit Ihnen den Fertigstellungstermin sowie den genauen Preis. Dieser hängt von der Art des Dokuments, dem Schwierigkeitsgrad, der Dringlichkeit, der Verfügbarkeit einer digitalen Vorlage und weiteren Faktoren ab.
- Anschließend erfolgt die Übersetzung unter Beibehaltung der Dokumentenstruktur – einschließlich der Anordnung von Überschriften, Schriftgrößen und -arten sowie vorhandener Unterschriften und Stempel.
- Sobald die Übersetzung fertig und geprüft ist, wird sie gemäß den geltenden staatlichen Normen und Standards beglaubigt.
- Wir übergeben die beglaubigten Übersetzungen ins Polnische an unsere Kunden.
Eine solche Übersetzung wird von einem vereidigten Übersetzer angefertigt, der über eine entsprechende, vom Gericht ausgestellte Akkreditierung verfügt. Dadurch ist das Endergebnis vor Behörden anerkannt und rechtsgültig.
Übersetzungsbüro Deutsch-Polnisch mit zertifizierten Fachübersetzern
Unser Übersetzungsbüro für Deutsch-Polnisch verfügt über umfangreiche Erfahrung und beschäftigt ausschließlich qualifizierte Fachleute. Nachfolgend erfahren Sie, wodurch die hohe Qualität unserer Übersetzungen gewährleistet wird:
- Zunächst wird eine detaillierte Analyse des zu übersetzenden Materials durchgeführt – Art und Zweck des Dokuments, Fachgebiet, Besonderheiten des Inhalts und weitere relevante Aspekte.
- Anschließend erfolgt die Übersetzung unter Berücksichtigung sprachlicher Feinheiten, fachspezifischer Terminologie sowie branchenspezifischer Anforderungen – etwa in den Bereichen Rechtswesen, Marketing, Medizin, Maschinenbau, Software und anderen Tätigkeitsfeldern.
- Bei Bedarf wird die Übersetzung im Rahmen einer internen Qualitätsprüfung von weiteren Fachkräften redigiert, um ein Höchstmaß an Genauigkeit sicherzustellen.
So erhält der Kunde nach Abschluss aller Prüfschritte eine hochwertige Übersetzung von einem professionellen Übersetzer von Deutsch auf Polnisch.
Unsere Fachgebiete
Unser Unternehmen ist auf verschiedene Fachgebiete spezialisiert. Eine Übersicht finden Sie in der folgenden Tabelle:
| Fachgebiet | Beschreibung / Besonderheiten |
| Medizin | Fachterminologie, korrekte Diagnosen und Untersuchungsergebnisse, Bezeichnungen von Arzneimitteln und medizinischen Geräten, Laborbefunde |
| Recht | Präzise Übersetzung von Verträgen, Gründungs- und Registrierungsdokumenten, notariellen Urkunden und Gerichtsentscheidungen |
| Technik | Exakte Wiedergabe technischer Terminologie – Bezeichnungen von Geräten, Bau- und Konstruktionselementen, technologischen Prozessen sowie Projekt- und Kalkulationsunterlagen |
| Wissenschaft | Wissenschaftliche Texte, Artikel, Abstracts, Veröffentlichungen und Forschungsergebnisse mit umfangreicher Fachterminologie |
| Digitale Technologien | Übersetzung von Software, Websites und IT-Dokumentationen |
| Marketing und Werbung | Übersetzungen, die die Markenbekanntheit fördern und die Wirkung Ihrer Kommunikationsmaterialien erhalten |
Besuchen Sie die Seite mit unseren Fachbereichen auf unserer Website, um alle verfügbaren Spezialisierungen einzusehen.
Wenn Sie ein ganzes Paket von Dokumenten in Ihrer Muttersprache haben und in einem neuen Land eine Arbeitsstelle oder eine Unterkunft suchen, werden Sie Dienste professioneller Übersetzer benötigen.
Die Übersetzung erfolgt in drei Schritten
-
1
Erhalt und Bearbeitung
Ihrer Übersetzungsanfrage –
Vereinbarung des Preises
und der Fristerfüllung -
2
Anfertigung und Überprüfung
der Übersetzung unter
Berücksichtigung aller
Kundenanforderungen -
3
Übergabe der fertigen Übersetzung an den Kunden (persönlich, per Post oder per E-Mail)
Warum wir? – Ihre Vorteile auf einen Blick
Es gibt viele Unternehmen, die unserem Übersetzungsbüro Deutsch-Polnisch ähneln. Doch viele Kunden entscheiden sich bewusst für uns – aus folgenden Gründen:
- Unter unseren Übersetzern sind auch Muttersprachler des Polnischen, was die Qualität der Arbeit zusätzlich erhöht;
- Wir garantieren eine präzise und konsistente Verwendung der Fachterminologie entsprechend dem Originaldokument;
- Wir bieten eine große Auswahl an Fachgebieten, sodass Sie immer die passende Spezialisierung finden;
- Wir gewährleisten absolute Vertraulichkeit bei der Verarbeitung aller Dokumente und Kundendaten;
- Unsere Preisgestaltung ist vollständig transparent – alle Kosten werden im Voraus vereinbart und ergeben sich aus Umfang, Dringlichkeit, Komplexität, Materialbesonderheiten und dem jeweiligen Fachgebiet;
- Wir liefern ausschließlich professionell übersetzte Texte, die bei Bedarf beglaubigt und rechtswirksam verwendet werden können.
Genau deshalb haben unsere Deutsch-Polnisch-Übersetzungen bereits zahlreiche Kunden überzeugt, die Wert auf höchste Qualität und die Expertise echter Fachleute legen.
So geben Sie eine Bestellung auf und erhalten Ihre Übersetzung
Abschließend möchten wir Ihnen sagen: Wenn Sie einen professionellen Übersetzer von Deutsch auf Polnisch benötigen, wenden Sie sich einfach an unser Übersetzungsbüro, um sich beraten zu lassen und alle Details Ihres Projekts zu besprechen. Unsere Kontaktdaten finden Sie auf unserer Website – Sie können uns telefonisch erreichen oder uns eine E-Mail senden.
FAQ für Übersetzungen Polnisch
- Wie viel kosten Übersetzungen Polnisch?
Ohne die Dateien zu untersuchen, ist es unmöglich, genaue Preise zu erhalten. Die finanziellen Aufwendungen für Übersetzungen ins Polnische ändern sich je nach verschiedenen Aspekten, einschließlich des Schwierigkeitsgrades und der Textgröße für die Übersetzung.
- Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für Übersetzungen Polnisch?
Sicherlich. Das Übersetzungsprojekt ist mehr als nur das Übersetzen ins Polnische selbst, es beinhaltet auch zusätzliche Arbeit, die im Preis berücksichtigt werden sollte. Der Grundpreis für das Übersetzen ins Polnische hängt von verschiedenen Aspekten ab, einschließlich der Ausgangs- und Zielsprache und dem Lieferzeitpunkt.
- In welchem Format kann ich mein Dokument bezüglich Übersetzungen Polnisch schicken?
Die am meisten verwendeten Formate für Übersetzungen Polnisch sind PDF und Word. Natürlich können Sie uns ein Dokument in einem anderen Format schicken. Die Projektmanager in unserem Übersetzungsbüro werden dann prüfen, ob sie die Übersetzung vervollständigen können.
- Warum sollten Sie Übersetzungen Polnisch bei uns bestellen?
Weil wir uns durch gute Qualität, außergewöhnlichen Kundenservice und jahrelange Branchenerfahrung auszeichnen. Bei uns steht der Kunde immer im Mittelpunkt. Unsere Übersetzungen Polnisch durchlaufen strenge Qualitätskontrollen und werden nach den höchsten Standards hergestellt. Darüber hinaus bieten wir attraktive Preise und schnelle Lieferzeiten für Übersetzungen Polnisch. Vertrauen Sie uns und erleben Sie den Unterschied!