Übersetzung Portugiesisch-Deutsch für offizielle und professionelle Dokumente
Viele Privatpersonen oder juristische Organisationen stehen vor der Herausforderung, dass sie eine professionelle Übersetzung eines Textes aus dem Portugiesischen ins Deutsche benötigen. In diesem Fall ist es sehr wichtig, eine hohe Qualität zu gewährleisten, damit alle erforderlichen Standards eingehalten werden, insbesondere wenn es sich um die Übersetzung von Dokumenten mit technischem, juristischem oder medizinischem Inhalt handelt. In diesem Fall sollte die Übersetzung Portugiesisch-Deutsch von einem spezialisierten Übersetzungsbüro durchgeführt werden, an das Sie sich wenden können.
Erfahrener Portugiesisch-Übersetzer für präzise und spezialisierte Fachtexte
In den meisten Fällen erfordert eine Übersetzung einen kompetenten Ansatz und praktische Erfahrung, sodass sie nur von einem professionellen portugiesischen Übersetzer qualitativ hochwertig durchgeführt werden kann. In der folgenden Tabelle zeigen wir Ihnen, welche Übersetzungen er genau durchführen kann.
Das Vorhandensein einer solchen Bescheinigung ist eine obligatorische Anforderung der Behörden. Unser Übersetzungsbüro verfügt über vereidigte Übersetzer aus dem Portugiesischen und ist in der Lage, beglaubigte Übersetzungen anzufertigen, die von den Behörden in ganz Deutschland anerkannt werden.
| Besonderheiten des Materials | Besonderheiten |
| Technische Fachtexte | Erfordert Kenntnisse der spezifischen Fachbegriffe aus verschiedenen Bereichen – Bauwesen, Maschinenbau, Elektrotechnik |
| Medizin | Es ist wichtig, medizinische Fachbegriffe korrekt zu übersetzen – Diagnosen, Laborergebnisse, Atteste, Rezepte für Medikamente |
| Juristische Texte | Die Schwierigkeit besteht darin, die Terminologie so zu übersetzen, dass ihre Interpretation vollständig mit der Gesetzgebung übereinstimmt. Damit sie rechtskräftig sind, muss es sich um beglaubigte Übersetzungen handeln. |
| Marketingmaterialien | Es ist wichtig, das Markenimage unter Berücksichtigung der Anpassung an die deutsche Kultur zu bewahren – Slogans und Handlungsaufforderungen müssen korrekt übersetzt werden, um den kommerziellen Erfolg der Produkte oder Dienstleistungen sicherzustellen. |
| Webseiten | Wichtig sind korrekte Formulierungen, Logik und Anpassung der Begriffe sowie die Lokalisierung der Inhalte für das deutsche Publikum. |
Daher ist für Übersetzungen in jedem Bereich ein professioneller Ansatz erforderlich, um die hohe Qualität des übersetzten Materials zu gewährleisten.
Regionale Besonderheiten: Portugal, Brasilien und der Einfluss dieser Unterschiede auf die Übersetzung vom Portugiesischen ins Deutsche
Unser Service macht den Unterschied
Wir helfen Ihnen gerne, Sprachbarrieren aller Art zu überwinden.
Sie können uns eine Nachricht schreiben oder einen Telefontermin vereinbaren.
Wir sind für Sie da.
Kontaktieren Sie unsUm vom Portugiesischen ins Deutsche zu übersetzen, ist es wichtig, regionale Besonderheiten zu berücksichtigen – Wortschatz, Stilistik, Kultur. Daher ist bei der Übersetzung von Materialien aus Portugal und Brasilien ein unterschiedlicher Ansatz erforderlich. Es ist wichtig, dass die Übersetzung korrekt ist und dem ursprünglichen Kontext entspricht, insbesondere in folgenden Bereichen:
- Medizin;
- Rechtswissenschaften;
- Dokumente;
- technisches Material.
Eine solche Übersetzung kann nur von einem Fachmann auf diesem Gebiet mit langjähriger Erfahrung angefertigt werden.
Rechtssichere Übersetzung Portugiesisch-Deutsch und beglaubigte Dokumente
Manchmal müssen Dokumente übersetzt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass die Übersetzung vollständig der deutschen Gesetzgebung entspricht. Unsere Spezialisten können verschiedene Arten von Dokumenten übersetzen, darunter:
- Verträge;
- Personalausweise;
- Geburtsurkunden;
- Heirats-/Scheidungsurkunden;
- Testamente, Schenkungsverträge;
- Diplome;
- Zeugnisse;
- Führerscheine;
- Beschlüsse, Protokolle und Gerichtsentscheidungen;
- Gutachten von Strafverfolgungsbehörden.
Damit Ihre Portugiesisch-Deutsch-Übersetzung rechtskräftig ist, muss es sich um beglaubigte Dokumente handeln – Ihr Übersetzungsauftrag hat somit auch ohne notarielle Beteiligung volle rechtliche Gültigkeit.
Die Übersetzung erfolgt in drei Schritten
-
1
Erhalt und Bearbeitung
Ihrer Übersetzungsanfrage –
Vereinbarung des Preises
und der Fristerfüllung -
2
Anfertigung und Überprüfung
der Übersetzung unter
Berücksichtigung aller
Kundenanforderungen -
3
Übergabe der fertigen Übersetzung an den Kunden (persönlich, per Post oder per E-Mail)
Prozess und Qualitätssicherung: So arbeitet unser Übersetzer Portugiesisch-Deutsch
Um eine hohe professionelle Qualität der Arbeit zu gewährleisten, folgt unser Übersetzer Portugiesisch-Deutsch einem bestimmten Verfahren, das wir in der Tabelle darstellen.
| № | Phase | Beschreibung |
| 1. | Auftragsannahme vom Kunden | Das Material wird geprüft, der Preis festgelegt und die Details mit dem Kunden abgestimmt. |
| 2. | Übersetzungsprozess | Der Text wird fachgerecht übersetzt und gemäß den geltenden sprachlichen Anforderungen ausgearbeitet. Bei Bedarf wird die Übersetzung von einem beeidigten Übersetzer beglaubigt. |
| 3. | Übergabe der Übersetzung an den Kunden | Der Kunde erhält die fertige Übersetzung, deren hohe Qualität außer Frage steht. |
So durchlaufen Fachübersetzungen mehrere Phasen, bevor die fertige Arbeit dem Kunden übergeben wird.
FAQ für Übersetzungen Portugiesisch
- Wie viel kosten Übersetzungen Portugiesisch?
Ohne die Unterlagen anzusehen, ist es unmöglich, genaue Schlussfolgerungen zu ziehen. Die Kosten für Übersetzungen ins Portugiesische ändern sich je nach einer Vielzahl von Faktoren, einschließlich des Schwierigkeitsgrades und des Umfangs des Quelltexts.
- Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für Übersetzungen Portugiesisch?
Zweifellos. Das Übersetzungsprojekt ist mehr als nur das Übersetzen ins Portugiesische selbst, es beinhaltet auch zusätzliche Arbeit, die in den Kosten berücksichtigt werden sollte. Die Anschaffungskosten für das Übersetzen ins Portugiesische hängen von verschiedenen Aspekten ab, einschließlich der Ausgangs- und Zielsprache und dem Lieferzeitpunkt.
- In welchem Format kann ich mein Dokument bezüglich Übersetzungen Portugiesisch schicken?
Die beliebtesten Formate für Übersetzungen ins Portugiesische sind PDF und Word. Sicherlich können Sie uns einen Text in einem anderen Format schicken. Die Projektmanager in unserem Übersetzungsbüro werden es dann überprüfen, ob sie es bearbeiten können.
- Warum sollten Sie Übersetzungen Portugiesisch bei uns bestellen?
Weil wir uns durch hohe Qualität, hohen Kundenservice und langjährige Branchenerfahrung auszeichnen. Bei uns steht der Kunde immer im Mittelpunkt. Unsere Übersetzungen Portugiesisch durchlaufen professionelle Qualitätskontrollen und werden nach den höchsten Standards hergestellt. Darüber hinaus bieten wir wettbewerbsfähige Preise und schnelle Lieferzeiten für Übersetzungen Portugiesisch. Vertrauen Sie uns und erleben Sie den Unterschied!