Einen Arzt-Befund von den richtigen Profis übersetzen lassen 

Unser Übersetzungsbüro beschäftigt sich seit dem Gründungsjahr mit der Arztbefund- Übersetzung als einer Art der Übersetzungen und bietet den Service an, medizinische Berichte, Krankenakten aus dem Englischen, dem Deutschen (usw.) in andere Sprachen zu übersetzen. Wir übersetzen unter anderem schnellstmöglich ärztliche Atteste aus dem Russischen ins Englische, ins Deutsche und in andere Sprachen. Eine Übersetzung der Gesundheitskarte ist nicht nur für die Bewerbung bei medizinischen Einrichtungen im Ausland erforderlich, sondern auch in anderen Fällen, wenn man den medizinischen Arztbefund unbedingt vorlegen muss. In unserem Übersetzungsbüro finden Sie kompetente Übersetzer mit Erfahrung, die ein medizinisches Attest möglichst schnell und fehlerfrei übersetzen können.

Die Übersetzung erfolgt in drei Schritten

  • 1

    Erhalt und Bearbeitung
    Ihrer Übersetzungsanfrage –
    Vereinbarung des Preises
    und der Fristerfüllung

  • 2

    Anfertigung und Überprüfung
    der Übersetzung unter
    Berücksichtigung aller
    Kundenanforderungen

  • 3

    Übergabe der fertigen Übersetzung an den Kunden (persönlich, per Post oder per E-Mail)

Merkmale einer Übersetzung des ärztlichen Befundes und der Krankenkarte

Bei einem erstklassigen Übersetzer sind die Aufträge, Arztbefunde zu übersetzen, keine einfache Aufgabe. Es ist oft schwierig, eben auf dem höchsten Niveau ärztliche Befunde von den Fachleuten übersetzen zu lassen. Latein wird bekanntlich als die universelle medizinische Sprache bei Bedarf akzeptiert. Sie half und hilft den Ärzten aus verschiedenen Ländern, einander zu verstehen. Aber in der modernen Medizin werden nicht alle medizinischen Unterlagen auf Latein geführt. Es wird nur dann verwendet, wenn die Diagnosen, die Dosierungen und die Namen von Arzneimitteln angegeben werden. Die Texte der Auszüge und der Arztbriefe werden in der Muttersprache des Arztes verfasst. Gleichzeitig gibt es bei den Dokumenten dieser Art viele Abkürzungen, ganz viel Terminologie und viele Fachbegriffe, die nur von Fachleuten mit medizinischer Ausbildung und Erfahrung als Übersetzer im medizinischen Bereich richtig interpretiert werden können. In diesem Fall ist es sinnvoll, eine Übersetzung medizinischer Befunde bei einem zuverlässigen Übersetzungsbüro zu bestellen. Die Übersetzung eines medizinischen Befundes sollte auf keinen Fall irgendwelche Fehler enthalten. Sonst besteht eine große Gefahr, dass die Patienten die notwendige Hilfe nicht bekommen, nur weil das jeweilige Dokument falsch übersetzt wurde. Unsere Übersetzer werden die Übersetzung von Arztbefunden professionell, sachlich und fehlerfrei erstellen. Deshalb lassen Sie von uns Ihren ärztlichen Befund übersetzen, ohne sich lange zu überlegen. Die Kosten für das professionelle Arzt-Befund-Übersetzen sind übrigens nicht so hoch. Normalerweise kann der Übersetzer den Arztbefund möglichst schnell übersetzen. Kontaktieren Sie uns, um weitere Details mit uns zu besprechen. 

Gesetzlich soll der Übersetzer ärztlicher Befunde seine Aufgabe unter der Einhaltung strenger Regeln, sowie laut der ganz strikten Einhaltung des Inhalts des Ausgangsdokuments erfüllen, oder anders ausgedrückt, geht es dabei auch um eine strenge Verwendung spezifischer medizinischer Terminologie und einen spezifischen Präsentationsstil des Materials, was eine korrekte Entschlüsselung von Abkürzungen, Bezeichnungen, Maßeinheiten und Dosierungen einschließt. Die erstellte Übersetzung des ärztlichen Befundes wird von einem Fachmann geprüft. Bei der Arbeit mit Arztbriefen wird auf absolute Vertraulichkeit und Geheimhaltung von den in den Dokumenten enthaltenen Informationen gegenüber Dritten geachtet. Die Übersetzung medizinischer Befunde wird in unserem Übersetzungsbüro mehrmals geprüft, damit keine weiteren Fehler und Missverständnisse bei der weiteren Behandlung entstehen. Lassen Sie also von unseren Spezialisten medizinische Befunde übersetzen und erhalten Sie dabei einen guten Service für einen angemessenen Preis.

Beim medizinischen Befund und beim damit zusammenhängenden Übersetzen kommt es auf eine besondere Genauigkeit an, da die Qualität der Übersetzung hier im wahrsten Sinne des Wortes von der Gesundheit und dem Leben des Auftraggebers abhängt – von der genauen Diagnose der Krankheit und den Behandlungsergebnissen. Wir führen eine sorgfältige Auswahl und eine sorgfältige Prüfung der Mitarbeiter durch, die sich mit den Übersetzungen von medizinischen Befunden beschäftigen. Und sie haben alle eine mehrjährige Erfahrung in diesem Bereich, um ihre Arbeit, die sich auf die Gesundheit und das Leben des Auftraggebers gegebenenfalls ebenso auswirkt, tadellos zu erfüllen.

Die Übersetzung von Arztbriefen erfolgt korrekt und verständlich nach den medizinischen Standards des Bestimmungslandes. Die Namen von Krankheiten und Medikamenten, von Fachrichtungen der Ärzte, auch medizinische Fachausdrücke werden an die im jeweiligen Land übliche Terminologie angepasst. Eine einwandfreie Übersetzung erfordert die Anamnese, die Beschreibungen der Symptome, die Texte von den vorgeschriebenen Rezepten. Die Gesundheit des Patienten hängt hier von der Richtigkeit der Übersetzung ab, da die Behandlung weitgehend auf der Grundlage des übersetzten Textes und des Abschlusses verordnet wird.

FAQ zur beglaubigten Übersetzung medizinischer Befunde

  • Wo kann ich die beglaubigte Übersetzung medizinischer Befunde bestellen?

    Das Übersetzungsbüro Scherb Sprachendienste bietet in Düsseldorf beglaubigte Übersetzungen medizinischer Befunde an. Unsere Firma verfügt über entsprechende Übersetzungsdienste. Bitte kontaktieren Sie uns vorab für detaillierte Informationen zu Preisen und Fristen.

  • Wie bestellt man eine beglaubigte Übersetzung medizinischer Befunde in Deutschland?

    Um medizinische Befunde bei Scherb Sprachendienste in Deutschland übersetzen zu lassen, folgen Sie bitte diesen Schritten: Besuchen Sie die Website von Scherb Sprachendienste. Informieren Sie sich über die verschiedenen angebotenen Übersetzungsdienste. Verwenden Sie das Online-Formular, um Details zu Ihrem Übersetzungsprojekt anzugeben, wie Ausgangs- und Zielsprache, Art der juristischen Datei und die gewünschte Frist. Wenn Sie mit den Kosten einverstanden sind, erteilen Sie Ihre Zustimmung, und die Übersetzer von Scherb Sprachendienste beginnen mit der Arbeit an Ihrem Projekt. Ihre Übersetzung medizinischer Befunde wird mit höchster Professionalität und Genauigkeit durchgeführt, um die spezifischen Anforderungen und Normen des deutschen Rechtssystems zu erfüllen. Nach der Fertigstellung wird die übersetzte Dokumentation nach Überprüfung und Qualitätssicherung an Sie übermittelt.

  • In welchen Sprachen bietet das Übersetzungsbüro Scherb Sprachendienste beglaubigte Übersetzungen von medizinischen Befunden an?

    Unser Übersetzungsbüro zeichnet sich durch Vielseitigkeit und Flexibilität aus und bietet beglaubigte Übersetzungen medizinischer Befunde in vielen Sprachen an. Um spezifische Bedürfnisse unserer internationalen Klientel zu erfüllen, empfehlen wir, unsere offizielle Website zu besuchen oder direkt Kontakt aufzunehmen. Unsere Profis stehen Ihnen gerne zur Verfügung, um präzise und zuverlässige Übersetzungen medizinischer Befunde anzubieten, die strikten Branchenstandards entsprechen.