Blog

  • Wie läuft eine Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro ab - Schritt für Schritt erklärt
    Wie läuft eine Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro ab? Schritt für Schritt erklärt
    19.06.2025

    Ob Unternehmen, Kanzlei oder Privatperson – wer auf sprachlich präzise und rechtssichere Inhalte angewiesen ist, kommt an professionellen Übersetzern nicht vorbei. Doch wie genau funktioniert eigentlich die Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro? Was passiert vom ersten Kontakt bis zur fertigen Übersetzung?…

    Wie läuft eine Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro ab? Schritt für Schritt erklärt
  • Website-Übersetzung richtig machen - Mehrsprachige SEO für internationale Zielgruppen
    Website-Übersetzung richtig machen: Mehrsprachige SEO für internationale Zielgruppen
    17.06.2025

    Viele Unternehmen möchten neue Märkte erschließen – und starten mit der Übersetzung ihrer Website. Doch eine erfolgreiche Website-Übersetzung ist weit mehr als eine Wort-für-Wort-Übersetzung. Damit Inhalte auch im Ausland performen, müssen sie technisch sauber umgesetzt, sprachlich präzise formuliert und suchmaschinenoptimiert…

    Website-Übersetzung richtig machen: Mehrsprachige SEO für internationale Zielgruppen
  • Was ist der Unterschied zwischen Lektorat und Korrektorat
    Was ist der Unterschied zwischen Lektorat und Korrektorat?
    12.06.2025

    Ob Abschlussarbeit, Unternehmensbroschüre oder Webseitentext – fast jeder Text durchläuft vor der Veröffentlichung eine Überarbeitung. Dabei werden oft die Begriffe Lektorat und Korrektorat verwendet – manchmal sogar synonym. Doch das ist ein Fehler: Wer den Unterschied kennt, kann gezielter beauftragen…

    Was ist der Unterschied zwischen Lektorat und Korrektorat?
  • Warum beglaubigte Übersetzungen aus dem Persischen besonders gefragt sind
    Warum beglaubigte Übersetzungen aus dem Persischen besonders gefragt sind
    10.06.2025

    Viele Menschen aus Iran, Afghanistan oder Tadschikistan kommen nach Deutschland – sei es aus familiären, beruflichen oder politischen Gründen. Im Rahmen von Asylverfahren, Anerkennungen oder Aufenthaltsanträgen verlangen deutsche Behörden regelmäßig beglaubigte Übersetzungen aus dem Persischen. Doch warum ist genau bei…

    Warum beglaubigte Übersetzungen aus dem Persischen besonders gefragt sind
  • Übersetzungen für Einwanderungszwecke - Was verlangt das Amt
    Übersetzungen für Einwanderungszwecke: Was verlangt das Amt?
    05.06.2025

    Wer nach Deutschland einwandern möchte, begegnet schnell einer der größten Hürden: der Sprache. Nicht nur im Alltag, sondern schon beim Einreichen offizieller Dokumente für Visaanträge, Aufenthaltstitel oder Anerkennungsverfahren ist sprachliche Genauigkeit entscheidend. Häufig fordern Ämter Übersetzungen für Einwanderungszwecke, die bestimmten…

    Übersetzungen für Einwanderungszwecke: Was verlangt das Amt?
  • So funktioniert eine beglaubigte Übersetzung in Deutschland
    So funktioniert eine beglaubigte Übersetzung in Deutschland
    03.06.2025

    Ob bei der Anerkennung ausländischer Abschlüsse, für Heiratsanträge oder im Asylverfahren – oft verlangen Behörden in Deutschland beglaubigte Übersetzungen. In solchen Fällen reicht eine einfache Übersetzung nicht aus. Doch was genau bedeutet „beglaubigt“? Wer darf das machen – und wie…

    So funktioniert eine beglaubigte Übersetzung in Deutschland