Blog - Seite Nr. 6

  • Die Ethik des Übersetzens
    Die Ethik des Übersetzens: Was ist erlaubt und wo sind die Grenzen?
    20.03.2025

    Warum Ethik in der Übersetzungsbranche eine große Rolle spielt Übersetzen ist mehr als nur das Übertragen von Worten von einer Sprache in eine andere – es ist eine verantwortungsvolle Aufgabe mit erheblichen Auswirkungen. Sprachliche Integrität, Neutralität und kulturelle Sensibilität sind…

    Die Ethik des Übersetzens: Was ist erlaubt und wo sind die Grenzen?
  • Die Herausforderungen der Übersetzung von Witzen, Wortspielen und Sarkasmus
    Die Herausforderungen der Übersetzung von Witzen, Wortspielen und Sarkasmus
    18.03.2025

    Warum Humor oft nicht übersetzbar ist Humor ist stark von sprachlichen Nuancen, Kulturabhängigkeit und Mehrdeutigkeit geprägt. Während ein Witz in einer Sprache hervorragend funktioniert, kann er in einer anderen seinen Humor komplett verlieren. Dies liegt daran, dass Humor oft auf…

    Die Herausforderungen der Übersetzung von Witzen, Wortspielen und Sarkasmus
  • Warum Simultandolmetschen eine der anspruchsvollsten Fähigkeiten ist
    Warum Simultandolmetschen eine der anspruchsvollsten Fähigkeiten ist
    13.03.2025

    Was Simultandolmetschen von anderen Arten unterscheidet Simultandolmetschen ist eine besondere Form des Dolmetschens, bei der die Übersetzung in Echtzeit erfolgt. Anders als beim Konsekutivdolmetschen, bei dem der Sprecher in Pausen auf die Übersetzung wartet, hören Simultandolmetscher den Redner und übersetzen…

    Warum Simultandolmetschen eine der anspruchsvollsten Fähigkeiten ist
  • Welche Sprache hat die meisten Wörter und warum
    Welche Sprache hat die meisten Wörter und warum?
    11.03.2025

    Was bedeutet es, viele Wörter zu haben? Die Anzahl der Wörter in einer Sprache ist ein faszinierendes Thema, das oft mit dem Reichtum einer Sprache gleichgesetzt wird. Doch was bedeutet es eigentlich, eine Sprache mit einem großen Wortschatzumfang zu haben?…

    Welche Sprache hat die meisten Wörter und warum?
  • Wie sich Sprachen durch Migration und Globalisierung verändern
    Wie sich Sprachen durch Migration und Globalisierung verändern
    08.03.2025

    Warum die Sprache ein lebendiges System ist Die Sprache ist kein starres Konstrukt, sondern ein lebendiges System, das sich im Laufe der Zeit an gesellschaftliche Entwicklungen anpasst. Besonders Migration und Globalisierung haben einen starken Einfluss auf die Entwicklung von Sprachwandel…

    Wie sich Sprachen durch Migration und Globalisierung verändern
  • Die faszinierendsten Geheimschriften der Welt und ihre Übersetzung
    Die faszinierendsten Geheimschriften der Welt und ihre Übersetzung
    06.03.2025

    Warum Menschen Geheimschriften entwickelt haben Seit Jahrhunderten entwickeln Menschen Geheimschriften, um Informationen zu schützen, geheime Botschaften zu übermitteln oder ihr Wissen zu bewahren. Ob in der Diplomatie, in militärischen Konflikten oder in religiösen Texten – historische Codes und Chiffren spielten…

    Die faszinierendsten Geheimschriften der Welt und ihre Übersetzung