Blog - Seite Nr. 9

  • Die wachsende Bedeutung von Ferndolmetschen
    Die wachsende Bedeutung von Ferndolmetschen (Remote Interpreting)
    30.01.2025

    Die Digitalisierung in der Sprachvermittlung hat den Dolmetschmarkt revolutioniert. Ferndolmetschen ermöglicht eine barrierefreie Kommunikation über digitale Kanäle und wird in immer mehr Branchen genutzt. Online-Dolmetschen bietet sowohl für Unternehmen als auch für Dolmetscher zahlreiche Vorteile, bringt aber auch Herausforderungen mit…

    Die wachsende Bedeutung von Ferndolmetschen (Remote Interpreting)
  • Warum manche Wörter in anderen Sprachen nicht übersetzbar sind
    Warum manche Wörter in anderen Sprachen nicht übersetzbar sind
    27.01.2025

    Die Sprache ist ein Spiegel der Kultur und Denkweise einer Gesellschaft. Doch warum gibt es unübersetzbare Wörter, die in anderen Sprachen keine direkte Entsprechung haben? Sprachliche Nuancen, Bedeutungsunterschiede und kulturelle Einflüsse sorgen dafür, dass einige Begriffe nur schwer oder gar…

    Warum manche Wörter in anderen Sprachen nicht übersetzbar sind
  • Arbeiten als Gerichts-Dolmetscher
    Arbeiten als Gerichtsdolmetscher: Anforderungen und Herausforderungen
    21.01.2025

    Gerichtsdolmetscher sind im Justizwesen unverzichtbar, um eine faire Verhandlungsführung zu gewährleisten. Wenn Sie Gerichtsdolmetscher werden möchten, müssen Sie wörtliche und inhaltlich richtige Übertragungen liefern und zugleich absolute Neutralität bewahren. Dieser Beruf erfordert nicht nur eine hohe Sprach- und Fachkompetenz, sondern…

    Arbeiten als Gerichtsdolmetscher: Anforderungen und Herausforderungen
  • Qualitätskontrolle in der Übersetzungsbranche
    Qualitätskontrolle in der Übersetzungsbranche: Unterschiedliche Prüfphasen und Tools
    19.01.2025

    Qualitätskontrolle in der Übersetzungsbranche ist eine zentrale Säule, um Kunden hochwertige Texte zu garantieren. Denn fehlerhafte Inhalte gefährden nicht nur den Ruf des Übersetzungsdienstleisters, sondern beeinträchtigen auch das Verständnis beim Endkunden. Deshalb sollten sowohl Übersetzer als auch Projektmanager und Reviewer…

    Qualitätskontrolle in der Übersetzungsbranche: Unterschiedliche Prüfphasen und Tools
  • Mehrsprachige Kundenbetreuung
    Mehrsprachige Kundenbetreuung: So gelingt ein reibungsloser Support in verschiedenen Sprachen
    16.01.2025

    Global agierende Unternehmen stehen oft vor der Herausforderung, ihre Kundenerwartungen in zahlreichen Märkten zu erfüllen. Daher ist eine professionelle mehrsprachige Kundenbetreuung unverzichtbar, um einen klaren Wettbewerbsvorteil zu sichern. Denn wenn Nutzer auf unterschiedlichen Kanälen schnellen und kompetenten Support erhalten, stärkt…

    Mehrsprachige Kundenbetreuung: So gelingt ein reibungsloser Support in verschiedenen Sprachen
  • Event-Dolmetschen bei internationalen Messen und Kongressen
    Event-Dolmetschen bei internationalen Messen und Kongressen
    14.01.2025

    Internationale Messen und Kongresse bringen Fachleute aus aller Welt zusammen. Daher ist Event-Dolmetschen unerlässlich, um Sprachbarrieren zu überwinden und eine reibungslose Kommunikation zwischen verschiedenen Nationalitäten zu gewährleisten. Nur so können Veranstalter, Speaker und Teilnehmende in einem interkulturellen Austausch profitieren, ohne…

    Event-Dolmetschen bei internationalen Messen und Kongressen