Blog - Seite Nr. 5

  • Übersetzungen für Immobiliengeschäfte im Ausland
    Übersetzungen für Immobiliengeschäfte im Ausland: Besonderheiten und Tipps
    03.04.2025

    Immobilien im Ausland = viel Papierkram + Sprachbarrieren Ein Haus oder eine Wohnung im Ausland zu kaufen klingt verlockend – ob als Ferienimmobilie oder Investition. Doch neben Traumlage und Preis spielt ein entscheidender Faktor eine Rolle: die Sprache. Denn Immobiliengeschäfte…

    Übersetzungen für Immobiliengeschäfte im Ausland: Besonderheiten und Tipps
  • Übersetzung von Produktbeschreibungen für E-Commerce
    Übersetzung von Produktbeschreibungen für E-Commerce: Was muss man beachten?
    01.04.2025

    Online kaufen heißt lesen – Sprache verkauft Im E-Commerce entscheidet oft der erste Eindruck – und das entsteht durch Worte. Eine gute Produktbeschreibung ist weit mehr als eine sachliche Info. Sie weckt Kaufimpulse, baut Kundenvertrauen auf und trägt direkt zur…

    Übersetzung von Produktbeschreibungen für E-Commerce: Was muss man beachten?
  • Professionelle Übersetzungen als Grundlage erfolgreicher Exportgeschäfte
    Professionelle Übersetzungen als Grundlage erfolgreicher Exportgeschäfte
    29.03.2025

    Export boomt – aber ohne klare Kommunikation geht nichts Die Globalisierung eröffnet Unternehmen enorme Geschäftschancen auf internationalen Märkten. Doch wer im Ausland punkten will, muss mehr bieten als ein gutes Produkt. Klare, professionelle Kommunikation ist der Schlüssel – und genau…

    Professionelle Übersetzungen als Grundlage erfolgreicher Exportgeschäfte
  • Kulturelle Unterschiede in der Geschäftsetikette und ihre Bedeutung für Übersetzungen
    Kulturelle Unterschiede in der Geschäftsetikette und ihre Bedeutung für Übersetzungen
    27.03.2025

    Geschäftskommunikation ist mehr als Sprache – Kultur zählt In der globalisierten Welt ist die Geschäftsetikette weit mehr als ein beiläufiges Detail. Wer international erfolgreich kommunizieren will, muss kulturelle Unterschiede kennen und berücksichtigen. Eine gelungene Übersetzung erfordert deshalb nicht nur sprachliches…

    Kulturelle Unterschiede in der Geschäftsetikette und ihre Bedeutung für Übersetzungen
  • Die besonderen Herausforderungen bei der Übersetzung von Biografien und Memoiren
    Die besonderen Herausforderungen bei der Übersetzung von Biografien und Memoiren
    25.03.2025

    Übersetzen von Biografien ist mehr als reiner Texttransfer Die Übersetzung biografischer Texte und Memoiren ist eine besonders anspruchsvolle Aufgabe. Es geht nicht nur darum, Inhalte korrekt in eine andere Sprache zu übertragen. Vielmehr müssen Persönlichkeit, emotionaler Ausdruck und Authentizität erhalten…

    Die besonderen Herausforderungen bei der Übersetzung von Biografien und Memoiren
  • Die Bedeutung des Kontextes bei der Übersetzung medizinischer Fachtexte
    Die Bedeutung des Kontextes bei der Übersetzung medizinischer Fachtexte
    22.03.2025

    Warum medizinische Texte besonders sensibel sind Medizinische Fachtexte sind keine gewöhnlichen Texte. Sie betreffen Diagnostik, Therapie und Behandlungspläne – kurz gesagt: das Leben von Menschen. Eine fehlerhafte Übersetzung medizinischer Inhalte kann direkte gesundheitliche Folgen haben. Präzision ist hier nicht nur…

    Die Bedeutung des Kontextes bei der Übersetzung medizinischer Fachtexte